Gisteren kwam ik dit boekje weer eens tegen, op zoek naar iets anders in de ongeorganiseerde zooi in mijn boekenkast.
Zoals ik ooit al eens eerder schreef, werd er bij mij thuis geen Leids gesproken. We hadden niet de Leidse rrr, die meer een rrwww is.
De klanken thuis waren niet Leids, dat Leidse zingen hadden we niet, maar toch zaten de sporen erin, bleek later.
Daar kwam ik achter toen ik er weg was. Regelmatig gebruikte ik woorden of uitdrukkingen die anderen niet bleken te kennen. Die uitdrukkingen werden gebruikt thuis. In dit boekje, of in een serie artikelen over het Leids in het Leidsch dagblad, kwam ik die uitdrukkingen weer tegen. Ze blijken typisch Leids te zijn, niet zo gek met ouders die ook weer Leidse ouders hadden.
Het boekje is er een uit een serie (Taal in stad en land-reeks) waarin een aantal dialecten wordt besproken. Het enige deel dat ik van de serie heb, heeft me veel duidelijk gemaakt. Ik praat toch een klein beetje Leids. Maar de meeste woorden uit het boekje ken ik van huis uit niet.

Dit boekje over het Leids staat ook op internet. Ik keek er eens in rond en kwam tot een verrassende ontdekking.
Daarover later.

8 Reacties op “taal”
  1. ton says:

    Leuk! Ik ga straks eens even kijken of er ook zo iets over het Utrechts (uteregs) bestaat (bestoat).

  2. hanneke says:

    grappig: ik kom oorspronkelijk uit Limburg en toen ik in Groningen terecht kwam, bevreemde het mij, dat ik soms niet begrepen werd. Terwijl ik toch netjes ABN sprak (voor mijn gevoel). Ik ben niet in het dialect opgevoed, maar toch gebruik je bepaalde, streekgebonden uitdrukkingen die een ander niet direct begrijpt. Andersom was het ook het geval, voor ik door had wat de Groningers bedoelden, daar gingen wel een paar jaartjes overheen!!!

  3. Ja, grappig hoe in zo’n klein landje, vroeger (en misschien nu nog wel) de mensen uit het ene dorp de mensen uit het andere dorp (er vlakbij liggend) elkaar niet eens meteen verstonden en datzelfde gold en geldt voor de steden. Ik ga eens kijken of Breda erbij staat.
    Foei, ga je boekenkast eens opruimen!

  4. Brimstone says:

    Als Leidse (reeds 14 jaar geemigreerd) ben ik wel erg benieuwd naar je ontdekking. Misschien dat er binnen het Leidse dialect weer onderscheid naar stadsdelen gemaakt kon worden? Wij hebben een buurvrouw gehad, die kon aan iemand horen in welke straat hij/zij was opgegroeid.

  5. Boekje van Dick Wortel ken ik ook.
    Heb het zelf ook, ik spreek opp zich geen Leids denk ik, toch als ik in een andere stad ben kunnen ze het wel horen maar verwarren het vaak met Rotterdams.

  6. tagrijn says:

    Dat is inderdaad een erg leuk boekje. Als je echt alles wilt weten, raad ik je aan Het Leids Woordenboek van Heestermans aan te schaffen. Dat geeft een compleet overzicht, kost geloof ik 17,50. Als je het deze week koopt, krijg je het boekenweekgeschenk ook nog eens cadeau. Het is een uitgave van boekhandel Kooijker. Het ISBN-nummer is:
    9789086800636.

  7. nanos says:

    @tagrijn
    Dat heb ik net van de week besteld. Het kost € 19,95.
    Heestermans heeft een tijd die rubriek in het LD gehad.

  8. nanos says:

    @Brimstone
    Dat is zo. Er was onderscheid tussen de diverse wijken. Wortel bespreekt dat ook in de internetversie.

  9.  
Plaats een reactie

:D :-) :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: